Эволюция семантики экономической терминологии

<< Общая характеристика диссертации >>

Данная работа посвящена поиску возможностей исследования исторического развития той части лексики русского языка, которая обслуживает экономические отношения общества.

Знание характера произошедших в языке сдвигов несет как прикладную, так и теоретическую ценность. Тогда как современная лексикография склоняется к пониманию языковой нормы как динамической, стихийно складывающейся структуры, именно ретроспективный характер языковой нормы обеспечивает ее условную стабильность. С вовлечением в экономический оборот широких кругов, ранее принимавших в нем минимальное участие, неизбежны стихийные новации и, наоборот, исключение прежних языковых средств из сферы коммуникации.

Исторические лексикографические исследования стремятся внести вклад в поддержание культурной преемственности нации, сохранение того, что было в какой-то момент достигнуто и накоплено. Однако в современных условиях для решения своих задач историческая лексикография располагает существенно меньшими ресурсами, чем лексикография синхронная, и тем более нуждается в высокопроизводительных инструментах исследования.

Таким образом, актуальность диссертации обусловлена вовлечением за последнее десятилетие в экономический оборот России значительного числа новых участников, что неизбежно ведет к сдвигам в составе и семантической структуре лексики этого подъязыка, представляющим несомненный интерес для лингвистического изучения. Ретроспективное исследование этого пласта лексики призвано зафиксировать и изучить его историю в XX веке в аспекте анализа соотношения языка и мышления на примере развития экономической лексики.

Настоящая работа преследует две последовательные цели: во-первых, нахождение наиболее эффективных методов извлечения данных об эволюции семантики экономической терминологии русского языка из имеющихся материалов XX века, и во-вторых, верификация и приложение этих методов к исследуемому материалу для разработки диахронического словаря экономической лексики.

Для достижения указанных целей в рамках работы решаются следующие задачи:

  • определение модели семантической структуры слова, обладающей необходимой объяснительной силой для анализа сдвигов лексической семантики на протяжении столетия, а также модели диахронических изменений семантики;
  • оценка применимости существующих методов и подходов к извлечению данных о лексической семантике из различных источников к задаче диахронического анализа;
  • разработка методики обнаружения изменений в содержании одной единицы плана выражения;
  • разработка методики обнаружения диахронических расхождений в плане выражения одной единицы плана содержания (поиска диахронических синонимов), а также сопутствующего программного обеспечения;
  • составление диахронического словаря экономической лексики;
  • поиск диахронических синонимов в подъязыке экономики.

Любая лексикографическая работа сопряжена с привлечением огромных ресурсов времени и труда лексикографов. Введение в лексикографическое исследование диахронического аспекта еще более увеличивает его трудоемкость. В этой связи основным направлением настоящего исследования стал поиск и создание инструментов, обеспечивающих высокую эффективность получения данных об экономической лексике русского языка.

Одной из тенденций современной лингвистики является представление данных о языке в лексикографической форме. Другой важной тенденцией является стремление к формализации лингвистических описаний [Караулов, 1986, 1982]. С одной стороны, стремление к формализации является следствием внутренней логики развития лингвистики, пришедшей к необходимости инвентаризации фактов языка и приведения собственной методологии в соответствие с общенаучным требованием воспроизводимости результатов. С другой же стороны, только формализованный материал может быть обработан машинными методами, открывающими перед лингвистикой и лексикографией в частности совершенно новые возможности. Современный уровень развития вычислительной техники, открывший для лексикографии новую область корпусной лингвистики, позволяет извлекать обширные массивы нетривиальных языковых фактов из первичных текстов.

Из этих соображений вытекают методологические установки исследования:

  • основной единицей изучения является слово, а основной формой представления практических результатов исследования – словарная;
  • предпочтительными методами исследования являются такие, которые поддаются формализации и автоматизации, что, однако, не означает отказа от экспертного анализа там, где он более эффективен;
  • из всего многообразия машинных методов в настоящем исследовании приоритет отдается методам корпусной лингвистики.
Научная новизна диссертации заключается в том, что:
  • впервые обоснована целесообразность и возможность использования толковых словарей для анализа изменений лексической семантики русского языка в XX веке;
  • уточнены и дополнены принципы и методы извлечения информации о сигнификативном и коннотативном уровнях семантики слова из статьи толкового словаря;
  • впервые разработана методика автоматического извлечения диахронических синонимов из параллельных переводов иноязычного текста;
  • разработаны новые приемы автоматической обработки текста на русском языке в дореволюционной орфографии и с высоким уровнем дефектов распознавания.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что выполненный анализ современных представлений о структуре семантики слова и ее эволюции, а также методов их исследования, позволил определить пути эффективного изучения исторической семантики лексики русского языка в ретроспективе XX века, заключающиеся в экспертном анализе дефиниций генетически связанных толковых словарей, а также статистическом машинном поиске диахронических синонимов по переводам иноязычных текстов, выполненным в разные годы.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что составленный исторический словарь экономической лексики русского языка XX века (объем 210 единиц) и данные по обнаруженным диахроническим синонимам в подъязыке экономики (65 пар) могут использоваться при составлении различных словарей по экономическому слою русского языка, а также при чтении курса основ экономической теории, особенно в языковых вузах, и преподавании русского языка. Полученные методики сопоставления определений толковых словарей в целях извлечения данных о семантических сдвигах, а также разработанное программное обеспечение для автоматического извлечения диахронических синонимов из параллельных текстов на русском языке, в частности, в дореволюционной орфографии, могут использоваться для проведения диахронических исследований семантики любых других сфер русского языка. Созданный корпус машиночитаемого текста в дореволюционной орфографии представляет интерес для исторической лингвистики.

Достоверность и обоснованность выводов обеспечивается теоретически оправданным отбором материала, а также его объемом: при анализе словарных определений было произведено полное обследование всех экономических единиц, входящих в тезаурус по экономике и демографии и используемые словари; при анализе параллельных текстов использовались массивы объемом около 300 тысяч и 500 тысяч знаков.

В рамках исследования проведены два эксперимента, в каждом из которых используется соответствующая методика и материал. Основой первого эксперимента послужила теория диахронического вектора слова М.В. Марчук, перенесенная на материал толковых словарей русского языка и дополненная представлением о многоуровневой структуре семантического значения слова. Экономическая лексика, выделенная из всего объема общеупотребительной лексики литературного русского языка с помощью «Информационно-поискового тезауруса ИНИОН по экономике и демографии» (2001 г.), была проанализирована по данным «Толкового словаря русского языка» Д.Н. Ушакова 1935 – 1940 г.г. издания и «Словаря русского языка» С.И. Ожегова 1991 г. издания. Второй эксперимент выполнен в русле корпусных исследований и заключается в обработке двух русскоязычных переводов «Исследования о природе и причинах богатства народов» А. Смита (1895 и 1931 годов) набором вычислительных средств, близких к инструментам статистического машинного перевода, с целью извлечения набора диахронических синонимов.

На защиту выносятся следующие положения:

  • На современном уровне развития лингвистики наиболее эффективным инструментом исследования исторического развития семантики определенного слова русского языка в ретроспективе XX века является экспертный анализ определений соответствующего слова в толковых словарях одной традиции разных лет;
  • Сопоставление словарных определений одной лексической единицы в толковых словарях русского языка различных лет издания позволяют установить сдвиги на сигнификативном, денотативном и коннотативном уровнях семантики этой единицы;
  • Для исследования исторического развития формы определенного означаемого (поиска диахронических синонимов) возможно применение методов анализа параллельных текстов к различным переводам одного иноязычного текста.

Апробация материалов и результатов исследования:

Основные положения и результаты настоящей работы нашли отражение в трех печатных публикациях, а также представлялись на следующих конференциях:

  1. На X сессии Российского акустического общества, Москва, 2000
  2. На международном конгрессе «Русский язык: исторические судьбы и современность», Москва, 2001 г.

Отдельные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры прикладной и экспериментальной лингвистики МГЛУ.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и трех приложений. Во введении обосновывается выбор темы исследования, характеризуется его актуальность и новизна, а также направление и методы исследования, формулируются цели и задачи, излагаются положения, выносимые на защиту.

Первая глава диссертации посвящена теоретическому анализу современных представлений о семантической структуре слова с целью выбора рабочей модели самой структуры и ее эволюции.

Во второй главе рассматриваются подходы, позволяющие выполнять высокопроизводительный анализ эволюции лексической семантики. Предлагаются два подхода: сопоставление словарных толкований одного слова в генетически связанных словарях разных лет с целью определения сдвигов означаемого одного означающего и вычислительное сравнение текстов разных лет с целью обнаружения изменения означающего одного означаемого.

В третьей главе диссертации описывается постановка и результаты двух экспериментов по применению указанных подходов на материале экономической лексики. В результате сопоставительного анализа определений 210 единиц экономической лексики в словаре Ушакова и словаре Ожегова 1991 г. издания определяются фактические возможности и ограничения данного подхода, а также формируется словарь семантических сдвигов экономической лексики за соответствующий период. Эксперимент по созданию и применению вычислительной методики поиска диахронических синонимов, основанной на современных работах по статистическому машинному переводу, проводится на материале двух переводов «Исследований» Адама Смита разных лет. Помимо практического результата – списка обнаруженных диахронических синонимов и набора программных инструментов для их поиска – данный эксперимент позволяет дать оценку применимости корпусных методов в диахронической лексикографии.

В заключении формулируются выводы, а также указываются возможности практического использования результатов исследования.

Список литературы состоит из 106 наименований источников, использованных при работе над диссертацией.

В приложениях приводятся: схема изменений в семантике экономической лексики по данным толковых словарей, алгоритмы, созданные и использованные для поиска диахронических синонимов в параллельных текстах, а также образец выравнивания текстов 1895 и 1931 г.г. – результат одной из важных стадий обработки параллельных текстов.

© Б.Н. Рахимбердиев, 2003.

Сайт управляется системой uCoz